Общероссийская общественная организация инвалидов
«Всероссийское ордена Трудового Красного Знамени общество слепых»

Общероссийская общественная
организация инвалидов
«ВСЕРОССИЙСКОЕ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ОБЩЕСТВО СЛЕПЫХ»

Реабилитация и мы

 

Искусство становится ближе 

Корреспондент нашего журнала Антон Кротков побывал на спектакле «Пушкин» в Московском губернском театре под руководством народного артиста России Сергея Безрукова. Здесь едва ли не впервые в России обкатывается на практике технология специального тифлокомментирования для незрячих зрителей. Анна Цанг – актриса театра и профессиональный тифлокомментатор:

- Для того чтобы создать тифлокомментарии, требуется гораздо больше времени, чем длится сам спектакль. И для любого тифлокомментатора очень важно уметь правильно находить нужные слова, потому что тифлокомментарий должен быть лаконичным, кратким и понятным для слушателя. Поэтому поиск нужных слов занимает определенное количество времени, но если есть опыт, то ты делаешь уже какие-то вещи быстрее.

Наш корреспондент попросил Анну продемонстрировать свою работу.

- Гаснет свет. На закрытом занавесе медленно проступает название спектакля «Пушкин». Интерьер комнаты Пушкина в Михайловском: зима, горят дрова в камине. В глубине сцены экран, на экране возникают страницы пушкинских рукописей. Занавес поднимается, звучит голос Пушкина. Сцена пуста, в ряд стоят четыре колонны, возле каждой жандарм. Декабрь, замерзшая река Нева, вид на Петропавловскую крепость. Жандармы медленно опускают колоны, превращая их в пушки, дулом направленные в зал. Кадры на экране воспроизводят восстание декабристов на Сенатской площади. Конногвардейцы давят людей, картечь бьет по декабристам и толпе горожан. Выбегает Пушкин, кричит в запале, глядя на кадры расстрела.

- Тифлокомментирование бывает двух видов - прямое и автоматическое. Автоматическое тифлокомментирование применяется в основном для фильмов, потому что оно готовится заранее, в специальной программе, выверяется буквально по секундам хронометраж, и записывается на звуковую дорожку. Прямое тифлокомментирование, к которому как раз относится тифлокомментирование данного спектакля «Пушкин», точно так же бывает двух видов. Горячее и подготовленное. Горячее комментирование происходит онлайн здесь и сейчас. И конечно, оно намного сложнее, нежели подготовленное. При подготовленном прямом тифлокомментировании мы имеем возможность заранее просмотрев материал, допустим, видеозапись или придя на спектакль, составить тифлокомментарий, который будет нам помогать. Но уникальная особенность тифлокомментирования к спектаклю в том, что театр – это живой организм. И, несмотря на то, что спектакль играется много раз, он каждый раз играется по-разному. Есть импровизационные моменты. И очень важно случайно не перекрыть диалог артистов, потому что этого нельзя делать в принципе, чтобы не мешать слушателю, а быть как бы вместе с ним. Ну, и множество разных нюансов, которые именно зависят от того, что это живой организм, живой процесс. И длительность пауз, в которые нужно уложить лаконичный тифлокомментарий, может быть очень разной.

- Вы специально учились этому?

- Да, да, мне по счастливой такой случайности представилась такая возможность. Обучались мы в институте «Реакомп». Нас пригласили от театра. Наш педагог Сергей Николаевич Ваньшин. Обучались вместе с Ириной Безруковой, окончили курсы летом, нас аттестовали, и мы получили дипломы тифлокомментаторов высшей категории, и обрели новую, чудесную, я считаю, профессию.

Вообще очень хочется отметить, что благодаря Сергею Витальевичу Безрукову и Ирине Владимировне Безруковой у нас в России впервые появился театр, где дают спектакли с тифлокомментированием. И люди со специальными потребностями, они могут увидеть действительно уникальные спектакли, игру великолепных актеров. Вот сегодня, например спектакль «Пушкин». Пушкина играет Сергей Безруков, и увидеть это – большое чудо и счастье. Более того, в театре будут еще спектакли с тифлокомментариями. И сам театр, благодаря Сергею Витальевичу, стал доступен для людей со специальными потребностями. Есть все для того чтобы им с комфортом посетить спектакль.

- Как приходил опыт? Насколько сложно  было делать первые спектакли?

- Когда мы только пришли на курсы, мы подумали о том, что, ну, что здесь в принципе такого трудного-то? Комментируешь себе и комментируешь, что люди делают на сцене. Но тут же мы поняли, что это невероятно сложно, потому что не так-то просто уместиться в необходимую паузу, выделить те вещи, которые важны, особенно если это горячее тифлокомментирование. Хочется-то сказать все подряд, все, что ты видишь, а очень важно выбрать. И поэтому вот умение выбирать главное – оно конечно очень важно для тифлокомментатора. Ну, и потом ты расширяешь свой кругозор, потому что изучаешь множество разных вещей.  Например, в спектакле «Пушкин», это 19-й век, другая эпоха, там другие костюмы. И людям интересно, что это не пиджак, а сюртук, что это цилиндр.

- Для актеров всегда важна обратная реакция. А как вы ощущаете обратную реакцию своих слушателей?

- Вы знаете, у меня есть такое ощущение, что как только ты начинаешь, в процессе тифлокомментирования происходит некое слияние не только с тем, что происходит на сцене, но и со зрителем. Ты как бы становишься участником всего этого действа. У меня есть ощущение, что ты это слышишь прямо всем своим нутром. Ровно так же, как и артисты слышат зал, реакцию зала. Не обязательно она должна быть громкой, они слышат ее именно на энергетическом уровне.

Вдохновителем и мотором данного проекта можно по праву считать Ирину Безрукову. Ирина рассказывает, как возникла идея сделать спектакли театра доступными слепым людям.

- Узнала о тифлокомментировании я три года назад, мне об этом рассказала незрячая певица, наша приятельница Диана Гурцкая. Она рассказала, что есть такие фильмы, которые сопровождены тифлокомментариями. Это позволяет не отвлекать людей. Ну, вот, допустим, семья смотрит какой-то фильм, и один только член семьи незрячий. Он может надеть наушники, подключиться к телевизору, выбрать функцию тифлокомментирования, как синхронный перевод - и смеяться, реагировать вместе со всеми, если что-то смешное, или какие-то там моменты, потому что ему поясняют, что происходит.  Для меня это было открытие новой вселенной, потому что я кино знаю давно и занимаюсь кино, но никогда не знала о тифлокомментарии. Когда я это услышала, мне это очень понравилось. Я прошла профессиональное обучение, обучает тифлокомментаторов институт «Реакомп». Сегодня здесь находится наш учитель, Сергей Николаевич Ваньшин. Начали это делать американцы в прошлом веке, у них все шикарно, у них 300 фильмов в год имеют эту дополнительную функцию. У них есть радио, вплоть до того, что когда люди смотрят спортивный матч, то есть комментатор, который это озвучивает. У них есть специальный радиоприемник, который они включают, и слышат все эти комментарии. У них даже целые каналы есть, которые очень любят домохозяйки, потому что когда домохозяйка варит борщ или гладит, она не имеет возможности все время смотреть на экран. И ей поясняют, что Луис Альберто подошел и обнял героиню, какую-нибудь Марию. И дальше она слышит текст. Потому домохозяйки часто включают эту функцию.

Что до театра, я сказала: мы это будем делать, это все очень интересно и нужно. Тем более наша страна подписала международную конвенцию, по которой просто обязаны это делать. По идее любой продюсер, выпускающий фильм, должен заложить порядка 100 тысяч рублей, для бюджета картины это капля в море, пригласить специалиста и сделать эту функцию. Если обяжут, то вскоре очень повезёт незрячим людям, они смогут наравне с другими покупать диски и смотреть премьеры.

Я попросила свою подругу, живущую в Англии, в Оксфорде, узнать, что же с театром в Англии, и была потрясена -  40 театров оборудованы для просмотра спектаклей незрячими. Они комментируют все - мюзик-холлы, цирк, шоу и театр. Какие есть сложности? Каждый спектакль, играется так, что повторов не бывает, они отличаются  по ритму. Бывают нюансы вплоть до каких-то технических накладок. Либо сцены более длинные. И когда труппа выходит, зритель не видит, но могут выпадать куски текста, может что-то происходить более стремительно, меняются жесты, и то, что мы приготовили заранее, может меняться по ходу.

- То есть творческий простор для комментатора большой?

- Вообще, комментирование – это настоящее искусство. Нужно подобрать реплики и так их сказать, чтобы не наложилось на реплику артиста, потому что самое главное – это пьеса, самое главное – это работа актера, самое главное – это театр. А комментатор, он должен быть как невидимка, как внутренний голос, как мысли человека.

- Насколько этот проект дорогой? Насколько он был сложный для вашего театра в реализации?

- На самом деле у нас были помощники. Когда о проекте узнал губернатор Андрей Юрьевич Воробьев, и Министр культуры Московской области Андрей Рожнов, они сказали: «Мы вам поможем». И они перечислили деньги, на которые было куплено оборудование. Насколько я знаю, оно не очень дорогое, но стоит денег. Это оборудование, подобное тому, как для синхронистов, синхронные переводы. У нас есть база, которая позволяет передавать сигналы для индивидуальной гарнитуры. Выстроена специальная тифлокабинка.  Там сидит тифлокомментатор, он изолирован от звуков, и его тоже никто не слышит. В зале незрячие люди с гарнитурой, вы сможете  слушать, как это происходит, либо в любой момент выключить. Соседу это не мешает, ему тут никто не бубнит ничего в ухо, так что обычный зритель не ущемлен. По условиям кабинка должна быть абсолютно бесшумной. Эта кабинка создавалась специальными людьми как в звукостудиях. Там есть небольшой кондиционер, потому что человек сидит 4 часа, он должен быть в комфортных условиях, иначе он не сможет работать. Там есть подсветка и маленький монитор. Комментатор сидит у нас очень далеко, за балконом, поэтому мы ему ставим экранчик, на котором он видит, как перемещаются актеры и что они делают.

Понятно, что ремесло тифлокоментатора требует немало от человека. Он должен хорошо разбираться в том виде искусства, в котором специализируется, иметь актёрский опыт, хорошую дикцию, скорость реакции и прочее. Но насколько это выгодное дело?

- Не озолотишься, профессия-то оплачивается достаточно скромно, на Западе очень хорошо оплачивается, комментатор за один фильм получает порядка 3-5 тысяч евро. Фильм, если поднапрячься, можно сделать, качественно если поработать, за 2-3 недели, ну, за месяц. Можно быстрее, если человек суперпрофессионал.

В идеале это месяц работы по 8 часов. Но я знаю в России специалиста, я у нее училась, она сделала один фильм буквально за неделю. Ну, конечно, это экстремально, это тяжело. Но она сделала все просто виртуозно. А у нас это пока еще не понятно никак, но не суть, мы не для этого это делаем.

-  А как Сергей отнесся к этой идее?

- Он нас во всем поддерживал, потому что это благое дело. Мы уже получили задание от нашего художественного руководителя, Сергея Витальевича Безрукова, сделать тифлокомментарии к новой премьере, которой открылся МГТ, Московский губернский театр, спектакль «Нашла коса на камень». Там играет Дмитрий Дюжев в главной роли, это веселая комедия, потрясающая, по Островскому, она яркая, сочная, громкая. Так что мы будем работать.

 - У нас много театров в Москве, но только ваш стал первопроходцем в этом деле. Почему?

- Просто так получилось, что я общаюсь со многими категориями людей, я их буду называть людьми с особыми потребностями, а не с ограниченными возможностями. Это чудесные люди, прекрасные. И очень хотелось помочь

- И все-таки тянутся за вами другие театры России?

 - Я читала, что в каком-то из театров собираются это сделать. Где-то, я не назову город, но просто вот обычный город России какой-то, небольшой. Но они совершают одну ошибку. Они хотят в малом зале собирать только незрячих людей – это нарушение конвенции, незрячие, должны находиться среди обычного зрителя. Потому что иначе они как в резервации находятся, а это неправильно. Но другое дело, что им просто так дешевле, они могут взять микрофон и транслировать на весь зал. Ну, это мешает работе актера. Я знаю, что в театре Фоменко сделали бегущую строку для людей, которые неслышащие. В принципе, мы можем попробовать как-нибудь сделать акцию и пригласить и незрячих людей, и неслышащих, и обычного зрителя, и точно так же укрепить бегущую строку, и у нас спектакль смогут посмотреть люди всех категорий. Для инвалидов у нас все оборудовано, у нас есть лифты, пандусы, есть место парковок, все у нас есть. Обучен персонал, чтобы люди чувствовали, что пришли в театр как на праздник, и не думали, что у них не проедет коляска, застрянет где-нибудь, или еще что-то.